>最数码论坛 >最数码科技 > 出门不靠百度了,翻译“神器”就能办好事?
返回列表

查看: 回复:0

出门不靠百度了,翻译“神器”就能办好事?

舞出青春

舞出青春

用户名: 舞出青春 头  衔: 最数码小弟 积  分: 66 贡  献: 66

0关注 0粉丝 11帖子

最数码小弟 贡献66, 距离下一级还需134贡献

头衔:最数码小弟
注册:2015-10-31
关注TA 发消息

  随着出境游日益流行,翻译软件市场也成为了许多公司争夺的热点。众多眼花缭乱的翻译软件开发商中,到底哪一个更好用,为了一探究竟,笔者下载了几个翻译类的App,对比翻译效果。


  1.有道翻译官


  语种齐全,机器翻译仍有局限


  笔者使用市场占有率最高的有道翻译官,发现语种非常全面,且有拍照翻译和语音翻译等人性化功能,是一个纯工具型App,翻译简单句子如“我想去地铁站”、“给我来一杯水”等等日常用语完全没有问题,但涉及到更流行的词汇如“双击666”,以及口音方言“杠杠的”,可能就无法顾及,错误率高。


  


  优点:纯工具型,语种多,支持多形式快速翻译(但拍译功能有时白屏)


  缺点:机器翻译特定语句无法传达准确


  适合人群:年轻人或学生,及有一定语法判断基础的人群


  2.出国翻译官


  出国实用,但遇紧急情况无法解决


  众所周知,语言除了用于商务和学习,更多的场景是置于出国旅游的状态中,相对于前两者,出国旅行官的翻译需求可能更贴合大众需求。那么针对此需求,产生了出国翻译官这类App,专为出国人群打造。


  


  App依旧采用机器翻译,语音识别度高于有道,平翘舌也能区分,笔者故意把地铁站说成“地铁zan”,结果也是准确无误,语音翻译是个强项。但与有道翻译问题类似,依旧存在翻译准确率的问题,尤其是当产生对话场景时,外国人语音辨识就存在一定问题了,小语种翻译出错率高于英语。App亮眼的地方在于设置了“面对面”翻译功能,手机切换成对话形式,方便当地对话人传输语音。


  


  优点:翻译语音识别强,设置旅行发现资讯可供用户参考


  缺点:机器翻译特定语句无法传达准确,功能略复杂需点选多次


  适合人群:年轻人或学生,及有一定语法判断基础的人群。语音识别虽好但翻译功能点选略复杂,可能略不适合年纪较大人群


  笔者体验比对后发现,对外语很差的人来说,翻译软件确实是出境游的好帮手,但市面上大多数机器翻译就算功能再强大,也只能应对简单日常的短句翻译,复杂的商务、紧急交流完全无法胜任。带着这个考虑,笔者又下载了一款真人翻译App,跟以上不同,这款采用全真人翻译,24小时接单,笔者特意选择凌晨某一时段进行测试,没想到接单迅速。


  3.小尾巴翻译官


  出国实用,真人翻译准确,功能还待完善


  小尾巴翻译官是一款真人翻译App,笔者在应用市场搜索到,下载后注册后发现App是通过虚拟货币“巴币”进行翻译的,而不是像以上两款是完全免费的翻译。“巴币”消耗完之后,需要购买套餐,但发现其实通过每天“摇一摇”均可获得巴币,无需购买,除非特定出国需求人群,如旅行、商务等。


  


  相比前两者,这款App更为活泼时尚,不知是不是笔者错觉,字体都大一些(也就是说中老年人也能使用?)。语种不算多,12个语种,但基本上的流行小语种都覆盖了,点击开始翻译就可呼叫真人译员。很快,3秒接单,译员有头像有对话,就像一个随时随地的“客服”,笔者特意选了一个较有难度的词“跨国婚姻”,结果没想到翻译迅速且正确,翻译完之后可以给译员打分,巴币也可查看消耗情况。


  


  发现除了翻译,这款App还致力于发掘新鲜的旅行资讯,邀请了一些有经验的旅行者为用户提供一些旅行方面的建议。


  优点:真人翻译准确率高,24小时在线,可随时查看的旅行资讯,译员有些居住在国外顺便实现导游咨询功能


  缺点:语种相对较少,功能方面还待完善


  适合人群:无任何语言基础的人


  综上所述,笔者建议出国使用机器翻译+真人翻译App,均下载一个,对有语言担忧的出国旅行人群更有帮助。
 
返回列表

您需要登录后才可以发帖   登录立即注册   QQ登录   微博登录 淘宝登录